計(jì)劃說明
考研人數(shù)逐年增加,競(jìng)爭(zhēng)之激烈使得我們不得不加急復(fù)習(xí)的日程。眾所周知,閱讀理解占據(jù)了考研英語二100分試卷的一半分值,而考研英語閱讀文章大多來自英美國(guó)家的主流報(bào)刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對(duì)以后讀懂文章做對(duì)題目來說會(huì)大有裨益。但是對(duì)大多數(shù)備考的同學(xué)來說,剛開始投入復(fù)習(xí),就去讀考試文章難度的新聞報(bào)刊,也是不現(xiàn)實(shí)、并且不符合循序漸進(jìn)的學(xué)習(xí)規(guī)律的,所以我們會(huì)在每次推送中,給大家給出兩篇短文,一篇是初階水平(大致在初高中水平);一篇是高階水平(四六級(jí)到考研水平);同學(xué)們可以根據(jù)自己當(dāng)前的情況,選擇其中一篇進(jìn)行學(xué)習(xí)。
學(xué)習(xí)步驟如下:
1.不看漢語譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語譯文比對(duì)自己理解的意思與之出入
3.強(qiáng)化記憶重點(diǎn)單詞(以記憶其漢語意思為主)
翻譯文段
In a region ruled by despots, Facebook claims to give “free expression maximum possible range”. That has won it a vast following. The platform has more users in the Gulf states than anywhere else in the world, relative to the population. It is the main source of news for many Arabs. Some even credit it for the Arab spring protests of 2011. But since going public in 2012, Facebook has grown more mindful of the authoritarians who provide it with access, say critics, and less hospitable to activists. In recent months it has culled hundreds of users from Tunisia to Iran and deleted hundreds of thousands of posts. “Many people feel that Facebook is no longer a platform they can use to hold the powerful to account,” says Marwa Fatafta of Access Now, a pressure group. Add to that Facebook’s challenges in America, where it has lost a slew of advertisers over its failure to police hateful content.
短文翻譯
在一個(gè)由專制統(tǒng)治者統(tǒng)治的地區(qū),F(xiàn)acebook聲稱會(huì)給予“自由表達(dá)的最大可能范圍”。這為它贏得了大量的追隨者。與人口相比,這個(gè)平臺(tái)在海灣國(guó)家擁有的用戶比世界上任何地方都多。它是許多阿拉伯人的主要新聞來源。一些人甚至把它歸功于2011年的阿拉伯之春抗議活動(dòng)。但批評(píng)人士說,自2012年上市以來,F(xiàn)acebook越來越關(guān)注那些為其提供訪問權(quán)限的威權(quán)主義者,而對(duì)積極分子們的熱情也越來越低。近幾個(gè)月來,從突尼斯到伊朗,它已經(jīng)剔除了數(shù)百名用戶,并刪除了數(shù)十萬條帖子。“很多人覺得,F(xiàn)acebook不再是一個(gè)他們可以用來讓權(quán)貴們承擔(dān)責(zé)任的平臺(tái),”壓力集團(tuán)AccessNow的Marwa Fatafta表示。再加上Facebook在美國(guó)面臨的挑戰(zhàn),它在美國(guó)失去了一大批廣告商,原因是它未能監(jiān)管惡劣內(nèi)容。
重點(diǎn)單詞
despot [?desp?t]
n.專制統(tǒng)治者,暴君
relative [?rel?t?v]
adj.相比較而言的; 比較的;
critic [?kr?t?k]
n.評(píng)論者
activist [??kt?v?st]
n.積極分子,活躍分子
platform [?pl?tf??m]
n.站臺(tái);平臺(tái)