計(jì)劃說明
考研人數(shù)逐年增加,競(jìng)爭(zhēng)之激烈使得我們不得不加急復(fù)習(xí)的日程。眾所周知,閱讀理解占據(jù)了考研英語二100分試卷的一半分值,而考研英語閱讀文章大多來自英美國家的主流報(bào)刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對(duì)以后讀懂文章做對(duì)題目來說會(huì)大有裨益。但是對(duì)大多數(shù)備考的同學(xué)來說,剛開始投入復(fù)習(xí),就去讀考試文章難度的新聞報(bào)刊,也是不現(xiàn)實(shí)、并且不符合循序漸進(jìn)的學(xué)習(xí)規(guī)律的,所以我們會(huì)在每次推送中,給大家給出兩篇短文,一篇是初階水平(大致在初高中水平);一篇是高階水平(四六級(jí)到考研水平);同學(xué)們可以根據(jù)自己當(dāng)前的情況,選擇其中一篇進(jìn)行學(xué)習(xí)。
學(xué)習(xí)步驟如下:
1.不看漢語譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語譯文比對(duì)自己理解的意思與之出入
3.強(qiáng)化記憶重點(diǎn)單詞(以記憶其漢語意思為主)
翻譯文段
Even in cities at first less hard-hit than New York, many expectant mothers avoided hospitals where they could. Nancy Gaba, chair of obstetrics and gynaecology at the George Washington University Hospital in Washington, DC, noticed an initial uptick in unplanned home births around the time the World Health Organisation (WHO) declared the coronavirus outbreak a pandemic.
短文翻譯
甚至在早期受疫情影響,相比紐約較輕的城市,許多準(zhǔn)媽媽也盡量避免去醫(yī)院。華盛頓特區(qū)喬治華盛頓大學(xué)醫(yī)院婦產(chǎn)科主任南希·加巴注意到在世界衛(wèi)生組織宣布新冠病毒爆發(fā)已構(gòu)成全球流行病之際,計(jì)劃外的家庭分娩開始出現(xiàn)小幅上升。
重點(diǎn)單詞
expectant [?k?spekt?nt」
adj.期待的; 預(yù)期的; 期望的;
initial [??n??l]
adj.最初的; 開始的;
uptick [??pt?k」
n.小幅增長(zhǎng)
coronavirus
n.冠狀病毒
outbreak [?a?tbre?k」
n.突然爆發(fā)
文段
In the past, midwives have tended to be marginalised in America. Licensing rules vary across states, and insurance coverage for midwifery services is patchy. By contrast, Sweden has a 300- year-old tradition of professional midwifery. When a hospital in London recently went into partnership with a football stadium to give women a safe place for their prenatal check-ups during the pandemic, midwives were among the staff immediately brought in to help. In poorer countries, too, midwives are essential to maternal and public health.
短文翻譯
過去,助產(chǎn)士在美國往往處于邊緣化的地位。各州的職業(yè)證照制度各異,助產(chǎn)服務(wù)的保險(xiǎn)范圍也不盡相同。相比之下,瑞士有著300年的專業(yè)助產(chǎn)的傳統(tǒng)。最近,倫敦的一家醫(yī)院與一家足球場(chǎng)進(jìn)行合作,在疫情期間為婦女們提供一個(gè)安全的產(chǎn)前檢查場(chǎng)所,助產(chǎn)士們也隨即被請(qǐng)來幫忙。在較貧窮的國家,助產(chǎn)士也對(duì)產(chǎn)婦和公共衛(wèi)生至關(guān)重要。
重點(diǎn)單詞
marginalise
v.排斥
insurance [?n????r?ns]
n.保險(xiǎn)
coverage [?k?v?r?d?]
n.新聞報(bào)道,覆蓋范圍
By contrast
相比之下,與……相反
stadium [?ste?di?m]
n.體育場(chǎng),運(yùn)動(dòng)場(chǎng)