計劃說明
考研人數逐年增加,競爭之激烈使得我們不得不加急復習的日程。眾所周知,閱讀理解占據了考研英語二100分試卷的一半分值,而考研英語閱讀文章大多來自英美國家的主流報刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對以后讀懂文章做對題目來說會大有裨益。但是對大多數備考的同學來說,剛開始投入復習,就去讀考試文章難度的新聞報刊,也是不現實、并且不符合循序漸進的學習規律的,所以我們會在每次推送中,給大家給出兩篇短文,一篇是初階水平(大致在初高中水平);一篇是高階水平(四六級到考研水平);同學們可以根據自己當前的情況,選擇其中一篇進行學習。
學習步驟如下:
1.不看漢語譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語譯文比對自己理解的意思與之出入
3.強化記憶重點單詞(以記憶其漢語意思為主)
翻譯文段
Pushed by a left-leaning workforce, big tech now regularly takes an activist stance on important issues, from immigration to the pandemic. Yet even by these standards, the reaction to the Black Lives Matter protests has been remarkable. Firms offered donations to race-related charities, set up funds to finance startups by non-white founders, stopped selling controversial technologies such as facial recognition and vowed to purge their software of racist language. Apple and YouTube (part of Google) each pledged $100m to combat racism with educational schemes and support for black artists. On June 17th Google said it would raise the share of “under-represented groups” in leadership by 30% by 2025.
短文翻譯
在左傾勞動力的推動下,從移民問題到疫情,大型科技公司現在經常會在重要問題上采取積極的立場。然而,即使以這些標準衡量,其對黑人生命問題抗議的反應也是很顯著的。公司會向與種族有關的慈善機構提供捐款,設立資金以資助非白人創始人創建的公司,停止銷售面部識別等有爭議的技術,發誓要清除他們的軟件中的種族主義語言。蘋果和YouTube(谷歌的子公司)各自承諾提供1億美元,通過教育計劃和對黑人藝術家的支持來打擊種族主義。6月17日,谷歌表示,到2025年,它會把領導層中“代表性不足的群體”的比例提升30%。
重點單詞
left-leaning
左傾的
startup
新興公司
controversial [?k?ntr??v???l]
adj.引起爭論的; 有爭議的
purge [p??d?]
v.清除,清理
scheme [ski?m]
n.計劃,方案