計劃說明
考研人數逐年增加,競爭之激烈使得我們不得不加急復習的日程。眾所周知,閱讀理解占據了考研英語二100分試卷的一半分值,而考研英語閱讀文章大多來自英美國家的主流報刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對以后讀懂文章做對題目來說會大有裨益。但是對大多數備考的同學來說,剛開始投入復習,就去讀考試文章難度的新聞報刊,也是不現實、并且不符合循序漸進的學習規律的,所以我們會在每次推送中,給大家給出兩篇短文,一篇是初階水平(大致在初高中水平);一篇是高階水平(四六級到考研水平);同學們可以根據自己當前的情況,選擇其中一篇進行學習。
學習步驟如下:
1.不看漢語譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語譯文比對自己理解的意思與之出入
3.強化記憶重點單詞(以記憶其漢語意思為主)
翻譯文段
Nevertheless, the affordable housing situation is desperate. Waiting lists increase all the time and we are simply not building enough new homes.
The comprehensive spending review offers an opportunity for the government to help rectify this. It needs to put historical prejudices to one side and take some steps to address our urgent housing need.
There are some indications that it is preparing to do just that. The communities minister, Don Foster, has hinted that George Osborne, Chancellor of the Exchequer, may introduce more flexibility to the current cap on the amount that local authorities can borrow against their housing stock debt. Evidence shows that 60, 000 extra new homes could be built over the next five years if the cap were lifted, increasing GDP by 0.6%.
短文翻譯
然而,經濟適用房的情況也不容樂觀。等待買房的名單一直在增加,我們建造的新房子總是不夠。
這次綜合支出審查給政府提供了一個機會來幫助調整這種情況。這需要將歷史偏見放在一邊,并采取一些措施來解決目前住房緊張的問題。
有跡象表明政府已經開始著手采取一些措施了。社區部長唐·福斯特暗示,財政部部長喬治·奧斯本或許會采取一些靈活性的措施,以放寬目前當地政府能夠借來應對建房債務的最高限額。有證據顯示如果這一限額能夠提高,那么接下來的五年就能夠建造六萬套新房,GDP 也會隨之增長 0.6%。
重點單詞
Nevertheless [?nev?e??les]
adv.盡管如此; 不過; 然而
affordable [??f??d?bl]
adj.買得起的; 價格合理的; 負擔得起的;
desperate [?desp?r?t]
adj.(因絕望而) 不惜冒險的,不顧一切的,拼命的; 絕望的;
comprehensive [?k?mpr??hens?v]
adj.全部的; 所有的; (幾乎) 無所不包的; 詳盡的; 綜合性的
rectify [?rekt?fa?]
v.矯正; 糾正; 改正;
prejudice [?pred?ud?s]
n.偏見; 成見
address [??dres]
v.演講; 解決(問題)
indication [??nd??ke??n]
n.表明; 標示; 顯示;
community [k??mju?n?ti]
n.社區; 社會; 團體; 社團
minister [?m?n?st?(r)]
n.(英國及其他許多國家的) 部長,大臣;
hint [h?nt]
v.暗示; 透露; 示意;
Chancellor [?t?ɑ?ns?l?(r)]
n.(德國或奧地利的) 總理; (英國大學的) 名譽校長; (某些美國大學的) 校長;
flexibility [?fleks?'b?l?ti]
n.靈活性;彈性;適應性
authority [???θ?r?ti]
n.權力; 威權; 當權(地位); 權; 職權; 批準; 授權;