計劃說明
考研人數(shù)逐年增加,競爭之激烈使得我們不得不加急復(fù)習(xí)的日程。眾所周知,閱讀理解占據(jù)了考研英語二100分試卷的一半分值,而考研英語閱讀文章大多來自英美國家的主流報刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對以后讀懂文章做對題目來說會大有裨益。但是對大多數(shù)備考的同學(xué)來說,剛開始投入復(fù)習(xí),就去讀考試文章難度的新聞報刊,也是不現(xiàn)實、并且不符合循序漸進的學(xué)習(xí)規(guī)律的,所以我們會在每次推送中,給大家給出兩篇短文,一篇是初階水平(大致在初高中水平);一篇是高階水平(四六級到考研水平);同學(xué)們可以根據(jù)自己當(dāng)前的情況,選擇其中一篇進行學(xué)習(xí)。
學(xué)習(xí)步驟如下:
1.不看漢語譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語譯文比對自己理解的意思與之出入
3.強化記憶重點單詞(以記憶其漢語意思為主)
翻譯文段
Yet corporate activism will amount to little if tech firms and their financiers do not change how they operate, says Sydney Sykes, co-founder of BLCK VC, a group on a mission to swell the ranks of black venture capitalists in America. Companies must make more of an effort to promote and retain minority employees. VC firms have to examine why they often reject pitches by minority entrepreneurs; a simple “just can’t get excited about this” is no longer enough. They should also broaden their professional networks beyond the usual lily-white crowd, argues Elliott Robinson of Bessemer Venture Partners, a big vc firm.
短文翻譯
然而如果科技公司和他們的出資方不改變經(jīng)營方式,公司的積極性會是微不足道的,BLCK VC的聯(lián)合創(chuàng)始人悉尼·賽克斯表示,BLCK VC是一個旨在擴大美國黑人風(fēng)險投資家的隊伍的組織。公司必須更加努力地提拔并留住少數(shù)族裔的員工。風(fēng)險投資公司必須研究為什么他們會經(jīng)常拒絕少數(shù)族裔的投資;一句簡單的“就是對此不感興趣”已經(jīng)不夠了。大型風(fēng)險投資公司Bessemer Venture Partners的艾略特·羅賓遜認(rèn)為,他們應(yīng)該擴大自己的專業(yè)網(wǎng)絡(luò),不再只是常見的白人群體。
重點單詞
corporate [?k??p?r?t]
adj.公司的
financier [fa??n?nsi?(r)]
n.金融家,理財家
venture [?vent??(r)]
n.企業(yè),商業(yè)
capitalist [?k?p?t?l?st]
n.資本主義者
entrepreneur [??ntr?pr??n??(r)]
n.創(chuàng)業(yè)者,企業(yè)家