計(jì)劃說明
考研人數(shù)逐年增加,競(jìng)爭(zhēng)之激烈使得我們不得不加急復(fù)習(xí)的日程。眾所周知,閱讀理解占據(jù)了考研英語(yǔ)二100分試卷的一半分值,而考研英語(yǔ)閱讀文章大多來(lái)自英美國(guó)家的主流報(bào)刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對(duì)以后讀懂文章做對(duì)題目來(lái)說會(huì)大有裨益。但是對(duì)大多數(shù)備考的同學(xué)來(lái)說,剛開始投入復(fù)習(xí),就去讀考試文章難度的新聞報(bào)刊,也是不現(xiàn)實(shí)、并且不符合循序漸進(jìn)的學(xué)習(xí)規(guī)律的,所以我們會(huì)在每次推送中,給大家給出兩篇短文,一篇是初階水平(大致在初高中水平);一篇是高階水平(四六級(jí)到考研水平);同學(xué)們可以根據(jù)自己當(dāng)前的情況,選擇其中一篇進(jìn)行學(xué)習(xí)。
學(xué)習(xí)步驟如下:
1.不看漢語(yǔ)譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語(yǔ)譯文比對(duì)自己理解的意思與之出入
3.強(qiáng)化記憶重點(diǎn)單詞(以記憶其漢語(yǔ)意思為主)
翻譯文段
As Koziatek know, there is learning in just about everything. Nothing is necessarily gained by forcing students to learn geometry at a graffitied desk stuck with generations of discarded chewing gum. They can also learn geometry by assembling a bicycle.
But he’s also found a kind of insidious prejudice. Working with your hands is seen as almost a mark of inferiority. School in the family of vocational education “have that stereotype...that it’s for kids who can’t make it academically,” he says.
短文翻譯
正如科佐泰克了解的那樣,幾乎所有事物都包含學(xué)習(xí)。強(qiáng)迫學(xué)生在涂有幾代學(xué)生丟棄的口香糖的涂鴉桌子上學(xué)習(xí)幾何,不一定會(huì)獲得什么。他們也可以通過組裝
自行車來(lái)學(xué)習(xí)幾何。
但他也發(fā)現(xiàn)了一種潛在的偏見。用你的雙手勞動(dòng)幾乎被視為低人一等的標(biāo)志。他說,職業(yè)教育學(xué)?!坝羞@樣的成見,即職業(yè)教育的對(duì)象是那些無(wú)法取得學(xué)術(shù)成功的孩子。”
重點(diǎn)單詞
graffiti [ɡr??fi?ti]
n.(公共場(chǎng)所墻上等處的) 涂鴉,胡寫亂畫
be stuck with
被…纏住無(wú)法擺脫,遇到困難無(wú)法進(jìn)行下去
discard [d??skɑ?d]
v.丟棄; 拋棄; 墊(牌); 打出(無(wú)用的牌)
assemble [??sembl]
v.聚集; 集合; 收集; 裝配; 組裝;
insidious [?n?s?di?s]
adj.潛伏的; 隱襲的; 隱伏的;
inferiority [?n?f??ri??r?ti]
n.低等; 劣等; 劣勢(shì)
vocational [v???ke???nl]
adj.職業(yè)的; 職業(yè)技術(shù)的