計劃說明
考研人數逐年增加,競爭之激烈使得我們不得不加急復習的日程。眾所周知,閱讀理解占據了考研英語二100分試卷的一半分值,而考研英語閱讀文章大多來自英美國家的主流報刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對以后讀懂文章做對題目來說會大有裨益。但是對大多數備考的同學來說,剛開始投入復習,就去讀考試文章難度的新聞報刊,也是不現實、并且不符合循序漸進的學習規律的,所以我們會在每次推送中,給大家給出兩篇短文,一篇是初階水平(大致在初高中水平);一篇是高階水平(四六級到考研水平);同學們可以根據自己當前的情況,選擇其中一篇進行學習。
學習步驟如下:
1.不看漢語譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語譯文比對自己理解的意思與之出入
3.強化記憶重點單詞(以記憶其漢語意思為主)
初階文段
Surveillance may well be needed to cope with covid-19. Rules with sunset clauses and scrutiny built in can help stop it at that. But the main defence against the overmighty state, in tech and the economy, will be citizens themselves. They must remember that a pandemic government is not fit for everyday life.
短文翻譯
很可能需要監控來應對covid-19。帶有“落日條款”和內部審查的規則可以幫助防止這種情況的發生。但在科技和經濟領域,對抗這個政治上過于強勢的國家的主要防御力量將是公民自己。他們必須記住,疫情期間的政府并不適合恢復正常后。
重點單詞
cope with
對付,應對
sunset clause
日落條款,又稱落日條款,指的是法律或合約中訂定部份或全部條文的終止生效日期。通常訂定日落條款的目的是在該條文終止其效力前有緩沖期可先行準備及實施相關的配套措施。與日落條款相對應的是日出條款。
scrutiny [?skru?t?ni]
n.仔細檢查
defence [d??fens]
n.防御,防衛;
overmighty
adj.強大的
高級文段
Much about the pandemic sweeping across the world is unprecedented, but one aspect is all too familiar: price gouging in the wake of a disaster.
In New York police arrested a man who had stockpiled medical gear, allegedly selling it for a 700% mark-up.
Indonesian authorities seized 600,000 masks from hoarders. In Italy the government launched a probe into sky-high online prices for basic protective equipment.
短文翻譯
關于這場席卷全球的流行病的許多方面都是前所未有的,但有一個方面我們都太過熟悉了:因災難而導致的哄抬物價。
在紐約,警方逮捕了一名囤積醫療設備的男子,據稱他將醫療設備以700%的溢價出售。
印度尼西亞官方從囤積者手中沒收了60萬個口罩。在意大利,政府對基本防護裝備的天價網絡售價展開了調查。
重點單詞
pandemic [p?n?dem?k]
n.(全國或全球性) 流行病; 大流行病;
unprecedented [?n?pres?dent?d]
adj.前所未有的; 空前的;
gouge [ɡa?d?]
v.鑿; 敲(某人)的竹杠; (向某人) 詐騙錢財,漫天要價;
stockpile [?st?kpa?l]
v.大量儲備
allegedly
adv. 根據(人們)宣稱,據稱;據說如此
probe [pr??b]
n.詳盡調查