2022年考研人數(shù)逐年增加,競(jìng)爭(zhēng)之激烈使得我們不得不加急復(fù)習(xí)的日程。眾所周知,閱讀理解占據(jù)了考研英語(yǔ)二100分試卷的一半分值,而考研英語(yǔ)閱讀文章大多來(lái)自英美國(guó)家的主流報(bào)刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對(duì)以后讀懂文章做對(duì)題目來(lái)說(shuō)會(huì)大有裨益。但是對(duì)大多數(shù)備考的同學(xué)來(lái)說(shuō),剛開(kāi)始投入復(fù)習(xí),就去讀考試文章難度的新聞報(bào)刊,也是不現(xiàn)實(shí)、并且不符合循序漸進(jìn)的學(xué)習(xí)規(guī)律的,所以我們會(huì)在每次推送中,給大家給出兩篇短文,一篇是初階水平(大致在初高中水平);一篇是高階水平(四六級(jí)到考研水平);同學(xué)們可以根據(jù)自己當(dāng)前的情況,選擇其中一篇進(jìn)行學(xué)習(xí)。
學(xué)習(xí)步驟如下:
1.不看漢語(yǔ)譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語(yǔ)譯文比對(duì)自己理解的意思與之出入
3.強(qiáng)化記憶重點(diǎn)單詞(以記憶其漢語(yǔ)意思為主)
初階文段
As we had had a long walk through one of the markets of old Delhi, we stopped at a square to have a rest. After a time, we noticed a snake charmer with two large baskets at the other side of the square, so we went to have a look at him. As soon as he saw us, he picked up a long pipe which was covered with coins and opened one of the baskets. When he began to play a tune, we had our first glimpse of the snake. It rose out of the basket and began to follow the movements of the pipe. We were very much surprised when the snake charmer suddenly began to play jazz and modern pop songs. The snake, however, continued to 'dance' slowly. It obviously could not tell the difference between Indian music and jazz!
短文翻譯
我們?cè)诘吕锏囊粋€(gè)市場(chǎng)里走了很長(zhǎng)一段路后,我們?cè)谝粋€(gè)廣場(chǎng)停下來(lái)休息。過(guò)了一會(huì)兒,我們注意到廣場(chǎng)的另一邊有一個(gè)耍蛇的,手里拿著兩個(gè)大籃子,所以我們?nèi)タ戳丝此K豢匆?jiàn)我們,就拿起一根長(zhǎng)管子,上面蓋著硬幣,還打開(kāi)一個(gè)籃子。當(dāng)他開(kāi)始演奏一首曲子時(shí),我們第一眼看到了那條蛇。它從籃子里出來(lái),開(kāi)始跟著管子律動(dòng)。當(dāng)耍蛇人突然開(kāi)始演奏爵士樂(lè)和現(xiàn)代流行歌曲時(shí),我們非常驚訝。然而,蛇繼續(xù)緩慢地“跳舞”。它顯然無(wú)法區(qū)分印度音樂(lè)和爵士樂(lè)的不同!
重點(diǎn)單詞
notice [?n??t?s]
v.注意到
snake charmer
耍蛇人
glimpse [ɡl?mps]
v.一瞥,一看
obviously [??bvi?sli]
adv.顯然,明顯地
高階文段
The silence was suddenly broken when a large car, with its headlights on and its horn blaring, roared down the arcade. It came to a stop outside the jeweler's. One man stayed at the wheel while two others with black stockings over their faces jumped out and smashed the window of the shop with iron bars. While this was going on, Mr. Taylor was upstairs. He and his staff began throwing furniture out of the window. Chairs and tables went flying into the arcade. One of the thieves was struck by a heavy statue, but he was too busy helping himself to diamonds to notice any pain. The raid was all over in three minutes, for the men scrambled back into the car and it moved off at a fantastic speed. Just as it was leaving, Mr Taylor rushed out and ran after it throwing ashtrays and vases, but it was impossible to stop the thieves. They had got away with thousands of pounds worth of diamonds.
短文翻譯
突然之間打破了寧?kù)o,一輛大轎車(chē)亮著前燈,響著喇叭,呼嘯著沖進(jìn)了拱廊街,在珠寶店門(mén)口停了下來(lái)。一人留在駕駛座上,另外兩個(gè)用黑色長(zhǎng)筒絲襪蒙面的人跳下車(chē)來(lái)。他們用鐵棒把商店櫥窗的玻璃砸碎。此時(shí),泰勒先生正在樓上。他與店員動(dòng)手向窗外投擲家具,椅子,桌子飛落花流水在拱廊街上。一個(gè)竊賊被一尊很重的雕像擊中,但由于他忙著搶鉆石首飾,竟連疼痛都顧不上了。這場(chǎng)搶劫只持續(xù)了 3 分鐘,因?yàn)楦`賊爭(zhēng)先恐后地爬上轎車(chē),以驚人的速度開(kāi)跑了。就在轎車(chē)離開(kāi)的時(shí)候,泰勒先生從店里沖了出來(lái),跟在車(chē)后追趕,一邊還往車(chē)上扔煙灰缸、花瓶。但他已無(wú)法抓住那些竊賊了。他們已帶著價(jià)值數(shù)千鎊的首飾逃之夭夭了。
重點(diǎn)單詞
blare [ble?(r)]
v.發(fā)出(刺耳響亮的聲音)
scramble [?skr?mbl]
v.爬,攀登
move off
離開(kāi),離去
ashtray [???tre?]
n.煙灰缸
vase [vɑ?z]
n.花瓶