考研人數(shù)逐年增加,競爭之激烈使得我們不得不加急復(fù)習(xí)的日程。眾所周知,閱讀理解占據(jù)了考研英語二100分試卷的一半分值,而考研英語閱讀文章大多來自英美國家的主流報(bào)刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對以后讀懂文章做對題目來說會(huì)大有裨益。
學(xué)習(xí)步驟如下:
1.不看漢語譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語譯文比對自己理解的意思與之出入
3.強(qiáng)化記憶重點(diǎn)單詞(以記憶其漢語意思為主)
Google is facing action from ten European consumer groups which accuse it of unfairly steering people towards what they call the firm's surveillance system when they sign up for an account. Under EU law, consumers are guaranteed privacy by default.
The European Consumer Organization, which is coordinating this action, points out that it takes five clicks and ten steps to turn off the track as Google wants to activate on a new account. These monitor web and app activity, YouTube history and add personalization.But there's an express one-click option if you choose to enable it all.It also says the language used to describe what the data is used for is unclear and misleading.
A Google account is essentially in order to use a number of its products and services.In its policy, Google says it builds privacy that works for everyone.
短文翻譯
谷歌正面臨10個(gè)歐洲消費(fèi)者組織的訴訟,這些組織指控谷歌不正當(dāng)?shù)匾龑?dǎo)人們在注冊賬戶時(shí)使用他們所說的谷歌監(jiān)控系統(tǒng)。根據(jù)歐盟法律,消費(fèi)者在默認(rèn)情況下享有隱私保護(hù)權(quán)。
協(xié)調(diào)這一訴訟的歐洲消費(fèi)者組織指出,當(dāng)谷歌想要激活一個(gè)新賬戶時(shí),需要五次點(diǎn)擊和十個(gè)步驟才能關(guān)閉追蹤功能。這些會(huì)監(jiān)控網(wǎng)絡(luò)和應(yīng)用程序的活動(dòng),YouTube網(wǎng)站的歷史記錄,并添加個(gè)性化設(shè)置。但如果選擇啟用所有功能,則會(huì)有一個(gè)快捷的一鍵選項(xiàng)。該組織還稱,用來描述數(shù)據(jù)用途的語言不明確,具有誤導(dǎo)性。
注冊谷歌賬戶本質(zhì)上是為了使用谷歌的一系列產(chǎn)品和服務(wù)。谷歌在其政策中表示,它建立了適用于所有人的隱私。
重點(diǎn)單詞
European [?j??r??pi??n]
adj. 歐洲的
consumer [k?n?sju?m?(r)]
n.消費(fèi)者
accuse sb. of sth.
控告某人某事
steer towards……
駛向……,引向……
surveillance [s???ve?l?ns]
n.監(jiān)視,監(jiān)控
sign up
注冊
guarantee [?ɡ?r?n?ti?]
v.保證,確保
privacy [?pr?v?si]
n.隱私
by default
自動(dòng)地,默認(rèn)地
The European Consumer Organization,( which is coordinating this action), points out that it takes five clicks and ten steps……
*括號內(nèi)是定語從句修飾前面的The European Consumer Organization
翻譯:協(xié)調(diào)這一訴訟的歐洲消費(fèi)者組織
monitor [?m?n?t?(r)]
v.監(jiān)控
personalization [?p?rs?n?l??ze???n]
n.個(gè)性化
express [?k?spres]
adj.快速的
option [??p?n]
n.選項(xiàng),選擇
It also says the language( used to describe what the data is used for) is unclear and misleading.
括號內(nèi)的used(過去分詞)做后置定語修飾前面的名詞language
翻譯:用來描述數(shù)據(jù)用途的語言
essentially [??sen??li]
adv. 本質(zhì)上
in order to
為了……
work
v.起作用