考研人數(shù)逐年增加,競(jìng)爭(zhēng)之激烈使得我們不得不加急復(fù)習(xí)的日程。眾所周知,閱讀理解占據(jù)了考研英語(yǔ)二100分試卷的一半分值,而考研英語(yǔ)閱讀文章大多來(lái)自英美國(guó)家的主流報(bào)刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對(duì)以后讀懂文章做對(duì)題目來(lái)說(shuō)會(huì)大有裨益。
學(xué)習(xí)步驟如下:
1.不看漢語(yǔ)譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語(yǔ)譯文比對(duì)自己理解的意思與之出入
3.強(qiáng)化記憶重點(diǎn)單詞(以記憶其漢語(yǔ)意思為主)
Yet the debate about how to save Europe’s single currency from disintegration is stuck. It is stuck because the euro zone’s dominant powers, France and Germany, agree on the need for greater harmonization within the euro zone, but disagree about what to harmonize.
短文翻譯
然而,就如何避免歐盟貨幣一體化瓦解的討論卻陷入了僵局。之所以陷入僵局是因?yàn)闅W元區(qū)的兩大巨頭(法國(guó)和德國(guó))雖然都認(rèn)為有必要在歐元區(qū)內(nèi)加大一體化的程度,但在一體化的具體內(nèi)容上各持己見(jiàn)。
核心單詞一覽
真題練習(xí)
*一定要做題哦
37. The debate over the EU’s single currency is stuck because the dominant powers _____.
[A] are competing for the leading position
[B] are busy handling their own crises
[C] fail to reach an agreement on harmonization
[D] disagree on the steps towards disintegration
題目解析
37.【解析】根據(jù)題干關(guān)鍵信息定位到原文第三段第二句,重點(diǎn)在于 but 之后的內(nèi)容“disagree about what to harmonize”,“就協(xié)調(diào)的內(nèi)容未能達(dá)成一致”,答案C為正確答案。選項(xiàng) A、B 在文章中都未提起,屬于無(wú)中生有;選項(xiàng)D的干擾源自文章第三段首句“Yet the debate about how to save Europe’s single currency from disintegration is stuck.”,這場(chǎng)辯論的目的是討論如何使歐洲的貨幣不走向分裂,而非分裂,D項(xiàng)屬于曲解文意,故不正確。