考研人數(shù)逐年增加,競(jìng)爭(zhēng)之激烈使得我們不得不加急復(fù)習(xí)的日程。眾所周知,閱讀理解占據(jù)了考研英語(yǔ)二100分試卷的一半分值,而考研英語(yǔ)閱讀文章大多來(lái)自英美國(guó)家的主流報(bào)刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對(duì)以后讀懂文章做對(duì)題目來(lái)說(shuō)會(huì)大有裨益。
學(xué)習(xí)步驟如下:
1.不看漢語(yǔ)譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語(yǔ)譯文比對(duì)自己理解的意思與之出入
3.強(qiáng)化記憶重點(diǎn)單詞(以記憶其漢語(yǔ)意思為主)
文段一
Today many people find it difficult to trust their own opinion and seek balance by gaining objectivity from external sources. This way you devalue your opinion and show that you are incapable of managing your own life. When you are struggling to achieve something important you should believe in yourself and be sure that your decision is the best. You live in your skin, think your own thoughts, have your own values and make your own choices.
短文翻譯
如今,人們很難相信自己的看法,并想從外部資源客觀(guān)性中尋求平衡。這樣的話(huà),你低估了自己,表明你不能掌控自己的生活。當(dāng)你掙扎,想要成就一些事時(shí),一定要相信自己,確信自己的決定是最明智的。過(guò)自己的,想自己的,有自己的價(jià)值觀(guān),自己做決定。
重點(diǎn)單詞
seek [si?k]
v.尋找; 尋求; 謀求;
objectivity [??bd??k?t?v?ti]
n.客觀(guān)性,客觀(guān)現(xiàn)實(shí)
external [?k?st??nl]
adj.外部的; 外面的; 外界的
incapable [?n?ke?p?bl]
adj.沒(méi)有能力的(做某事);
struggle [?str?ɡl]
v.掙扎
文段 II
The decline in American manufacturing is a common refrain, particularly from Donald Trump. “We don't make anything anymore,” he told Fox News, while defending his own made-in-Mexico clothing line.
Without question, manufacturing has taken a significant hit during recent decades, and further trade deals raise questions about whether new shocks could hit manufacturing.
短文翻譯
美國(guó)制造業(yè)的衰落是老生常談,唐納德.特朗普的話(huà)最能說(shuō)明這一點(diǎn)。他曾對(duì)《??怂剐侣劇愤@么說(shuō),“我們什么都不造了。”但與此同時(shí)他為自己的墨西哥的制衣廠(chǎng)辯護(hù)。
毫無(wú)疑問(wèn),制造業(yè)在近幾十年遭遇重創(chuàng),而新的貿(mào)易協(xié)議又引發(fā)了制造業(yè)會(huì)不會(huì)遭遇新打擊的問(wèn)題。
重點(diǎn)單詞
manufacturing [?m?nju?f?kt??r??]
n.制造業(yè);
refrain [r??fre?n]
n.老生常談
significant [s?ɡ?n?f?k?nt]
adj.意義重大的,顯著的